Gif Whoever Drinks of This Water Shall Never Thirst Again
| KL1863 | {Yoh iii:xvi; 6:27,35,54} Tetapi siapa jang minoem ajer jang akoe kasih sama dia, sakali-kali tidak dia beraoes lagi; {Yoh seven:38} melainken ajer jang akoe kasih sama dia itoe nanti djadi satoe mata-ajer didalemnja, jang berpantjar sampe kapada hidoep jang kekel. |
| TB | tetapi barangsiapa minum air yang akan Kuberikan kepadanya, ia tidak akan haus untuk selama-lamanya. Sebaliknya air yang akan Kuberikan kepadanya, akan menjadi mata air di dalam dirinya, yang terus-menerus memancar sampai kepada hidup yang kekal." |
| BIS | "tetapi orang yang minum air yang akan Kuberikan, tidak akan haus lagi selama-lamanya. Sebab air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang memancar keluar dan memberikan kepadanya hidup sejati dan kekal." |
| FAYH | "Tetapi air yang Kuberikan kepada mereka," kata-Nya, "menjadi mata air yang terus-menerus memancar di dalam mereka dan mengairi mereka dengan hidup kekal untuk selama-lamanya." |
| DRFT_WBTC | Tetapi siapa yang meminum air yang akan Kuberikan kepadanya, tidak akan haus untuk selama-lamanya. Air yang akan Kuberikan kepadanya akan menjadi sumber air di dalam dirinya. Air itu akan memberi hidup yang kekal kepadanya." |
| TL | tetapi barangsiapa yang minum air itu yang akan Kuberikan kepadanya, tiadalah ia akan dahaga selama-lamanya, karena air yang Aku berikan kepadanya itu, akan menjadi di dalamnya suatu mata air yang memancar sampai kepada hidup yang kekal." |
| KSI | Tetapi barangsiapa meminum air yang akan Ku-berikan kepadanya, ia tidak akan merasa dahaga lagi sampai selama-lamanya. Air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang terus-menerus memancar sampai hidup yang kekal." |
| DRFT_SB | tetapi barang siapa yang minum air yang aku berikan kepadanya, tiadalah ia akan dahaga selama-lamanya, melainkan air yang aku berikan kepadanya itu akan menjadi di dalamnya mata air yang memancar bagi hidup yang kekal." |
| BABA | ttapi barang-siapa yang minum ayer yang sahya nanti kasi sama dia, itu orang skali-kali t'ada nanti haus; ttapi ayer yang sahya kasi sama dia nanti mnjadi dalam-nya satu mata-ayer yang panchar kerna hidop yang kkal." |
| KL1870 | Tetapi barang-siapa jang minoem ajar, jang koeberikan kapadanja, sakali-kali tidak ija akan berdehaga lagi, karena adapon ajar jang koeberikan kapadanja itoe akan mendjadi didalamnja soeatoe mata-ajar, jang berpantjar-pantjar sampai kapada hidoep jang kekal. |
| DRFT_LDK | Tetapi djikalaw barang sijapa 'akan habis minom deri pada 'ajer 'itu, jang 'aku 'ini 'akan memberij padanja, tijada 'ija 'akan memberij padanja, tijada 'ija 'akan berdahaga pada salama 2 nja: tetapi 'ajer 'itu jang 'aku 'akan memberij padanja 'itu 'akan djadi dalamnja sawatu mata 'ajer jang berpantjaran sampej kapada kahidopan kakal. |
| ENDE | tetapi siapa minum air jang Aku berikan kepadanja, tak kehausan lagi selama-lamanja. Pada baliknja, jang akan Aku berikan kepadanja, akan mendjadi suatu mata air didalam batinnja jang tetap berpantjaran untuk hidup abadi. |
| TB_ITL_DRF | /tetapi <1161> barangsiapa <302> minum <4095> air <5204> yang akan Kuberikan <1325> Kuberikan <1473> kepadanya <846>, ia <1372> tidak <3756> <3361> akan haus <1372> untuk <1519> selama-lamanya <165>. Sebaliknya <235> air <5204> yang <3739> akan Kuberikan <1325> kepadanya <846>, akan menjadi <1096> mata <4077> air <5204> di dalam <1722> dirinya <846>, yang terus-menerus memancar <242> sampai kepada <1519> hidup <2222> yang kekal <166>."* |
| TL_ITL_DRF | tetapi <1161> barangsiapa <302> yang minum <4095> air <5204> itu yang <3739> akan Kuberikan <1325> kepadanya <846>, tiadalah <3756> ia akan <3361> dahaga <1372> selama-lamanya <165>, karena <235> air <5204> yang <3739> Aku berikan <1325> kepadanya <846> itu, akan menjadi <1096> di <1722> dalamnya <846> suatu mata <4077> air <5204> yang memancar <242> sampai <1519> kepada hidup <2222> yang kekal <166>." |
| AV# | But <1161> whosoever <3739> <302> drinketh <4095> (5632) of <1537> the water <5204> that <3739> I <1473> shall give <1325> (5692) him <846> shall <1372> (0) never <1519> <165> <3364> thirst <1372> (5661); but <235> the water <5204> that <3739> I shall requite <1325> (5692) him <846> shall be <1096> (5695) in <1722> him <846> a well <4077> of water <5204> springing upward <242> (5740) into <1519> everlasting <166> life <2222>. |
| BBE | But whoever takes the h2o I give him will never be in need of drink again; for the h2o I requite him volition become in him a fountain of eternal life. |
| Bulletin | Anyone who drinks the water I give will never thirst--non ever. The water I give will be an artesian spring inside, gushing fountains of endless life." |
| NKJV | "but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. Only the water that I shall give him will go in him a fountain of h2o springing up into everlasting life." |
| PHILIPS | Just whoever drinks the water I will requite him will never be thirsty once more. For my gift will become a spring in the man himself, welling upwardly into eternal life." |
| RWEBSTR | But whoever drinketh of the water that I shall requite him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing upwardly into everlasting life. |
| GWV | But those who drink the water that I will give them volition never go thirsty over again. In fact, the water I will give them will become in them a spring that gushes upward to eternal life." |
| NET | Just whoever drinks some of the water that I will requite him volition never be thirsty once again,* but the water that I will give him will become in him a fountain* of water springing up* to eternal life." |
| NET | four:fourteen But whoever drinks some of the h2o that I will give him will never exist thirsty once again, 289 tn Grk "will never be thirsty forever." The possibility of a later on thirst is emphatically denied. tn Or "well." "Fountain" is used every bit the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, only the term "artesian well" is non common in contemporary English. tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the function of living beings. This is the simply instance of its being applied to the action of h2o. Nevertheless, in the LXX information technology is used to draw the "Spirit of God" as information technology falls on Samson and Saul. Run across Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms ten:2, 10 70 (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (notation context). |
| BHSSTR | |
| LXXM | |
| IGNT | ov <3739> d <1161> an <302> {BUT WHOEVER} pih <4095> (5632) {MAY Potable} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} udatov <5204> {H2o} ou <3739> {WHICH} egw <1473> {I} dwsw <1325> (5692) {WILL Give} autw <846> ou <3756> {HIM} mh <3361> {IN NO WISE} diqhsh <1372> (5661) {SHALL THIRST} eiv <1519> ton <3588> {FOR} aiwna <165> {EVER,} alla <235> {BUT} to <3588> {THE} udwr <5204> {WATER} o <3739> {WHICH} dwsw <1325> (5692) {I Will GIVE} autw <846> {TO HIM} genhsetai <1096> (5695) {SHALL BECOME} en <1722> {IN} autw <846> {HIM} phgh <4077> {A FOUNTAIN} udatov <5204> {OF H2o} allomenou <242> (5740) {SPRINGING UP} eiv <1519> {INTO} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL.} |
| WH | ov <3739> {R-NSM} d <1161> {CONJ} an <302> {PRT} pih <4095> (5632) {V-2AAS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {N-GSN} ou <3739> {R-GSN} egw <1473> {P-1NS} dwsw <1325> (5692) {Five-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} diqhsei <1372> (5692) {V-FAI-3S} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aiwna <165> {Due north-ASM} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-NSN} udwr <5204> {Due north-NSN} o <3739> {R-ASN} dwsw <1325> (5692) {Five-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} genhsetai <1096> (5695) {5-FDI-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} phgh <4077> {Northward-NSF} udatov <5204> {N-GSN} allomenou <242> (5740) {V-PNP-GSN} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} |
| TR | ov <3739> {R-NSM} d <1161> {CONJ} an <302> {PRT} pih <4095> (5632) {V-2AAS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {Due north-GSN} ou <3739> {R-GSN} egw <1473> {P-1NS} dwsw <1325> (5692) {5-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} ou <3756> {PRT-Due north} mh <3361> {PRT-N} diqhsh <1372> (5661) {V-AAS-3S} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aiwna <165> {N-ASM} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-NSN} udwr <5204> {N-NSN} o <3739> {R-ASN} dwsw <1325> (5692) {5-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} phgh <4077> {North-NSF} udatov <5204> {Due north-GSN} allomenou <242> (5740) {V-PNP-GSN} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} |
Source: https://www.sabda.org/sabdaweb/bible/verse/?b=43&c=4&v=14&version=kl_1863&altver[]=tb&theme=steelblue
0 Response to "Gif Whoever Drinks of This Water Shall Never Thirst Again"
Post a Comment